Від Британської Ради в Україні

27 Nov 2020 - 14:45

Прислівники місця в англійській мові

Серед найперших слів, які з’являються в словниковому запасі дитини, обов’язково є ті, які допомагають сказати, де щось знаходиться. Мабуть, причина в тому, що для повноцінної комунікації в перші роки життя вони дуже важливі. Коли ми починаємо вивчати іноземну мову, відбувається те саме. Уявіть, що вам потрібно сказати «Минулого року я навчався, і для навчання я поїхав до іншої країни та прожив там місяць». Цю інформацію можна було передати одним лише словом «Минулого року я навчався за кордоном». Набагато простіше!

«За кордоном» це прислівник місця, а прислівники місця в англійській мові допомагають нам відповісти на питання «де» або «куди». Вони також можуть надати нам інформацію про напрямок та відстань, і роблять вони це дуже коротко і стисло.  

Правила вживання прислівників

Типів прислівників для опису місця багато, тому особливу увагу потрібно звертати на те, куди саме в реченні їх поставити (на відміну від української мови, де порядок слів у реченні довільний).

Місце прислівника залежатиме від типу дієслова, яке він описує. Якщо дієслово перехідне (тобто використовується з прямим додатком), прислівник завжди стоятиме ПІСЛЯ додатка.

I left my bag over there. (Я залишила сумку он там).

John spilled the wine everywhere(Джон всюди порозливав вино).

Якщо ж дієслово неперехідне (тобто після нього не може вживатися прямий додаток), прислівник стоятиме після головного дієслова.

John would love to live abroad. (Джон хотів би жити за кордоном).
She went downstairs. (Вона спустилася сходами).

Прислівники місця можуть передавати різні типи інформації щодо локації події:

МІСЦЕ

Ми можемо використовувати ці прислівники, щоб точно сказати, де щось знаходиться

Your jumper is over here. (Твій светр тут).

What's it doing over there? (Що він там робить?)

You left it here last night. (Ти його вчора тут залишив).

Here («тут») та there («там») – два найрозповсюдженіших прислівники місця. Here стосується місця, яке знаходиться ближче по відношенню до мовця, а there («там») – того, яке знаходиться далі.

Інші найбільш уживані прислівники місця: around, inside, outside, between, over, next to, up, down, in, over, off.

Ви можете подумати: «Дивно, я гадав, що off та in – це прийменники», – і будете праві! У статті про деякі аспекти граматики англійськох мови ми пояснювали, що деякі слова можуть бути як прислівниками, так і прийменниками в залежності від типу речення та слова, до якого вони відносяться. 

Tom looked down. (Том подивився вниз).

У цьому реченні down – це прислівник, оскільки він описує дієслово «подивився». Додатка у цьому реченні немає.

Tom walked down the road to the bakery. (Том прямував дорогою до пекарні).

А в цьому реченні down – прийменник, оскільки він позначає іменник «дорога», який є додатком. Проте в обох випадках це слово дає нам більше інформації про те, де відбуваються події.

Для опису місця події ми також можемо використовувати прислівникові сполуки. (Прислівникова сполука – це група слів, яка виконує функцію прислівника).

He lives in a modern flat in the city centre. (Він живе в сучасній квартирі в центрі міста).

Stuart is studying Philosophy at the school in town. (Стюарт вивчає філософію в місцевій школі).

Ми також можемо використовувати прислівники місця, що закінчуються на 'where', коли описуємо місце події загалом, не вдаючись до деталей:

I've been looking for you everywhere! (Я шукав тебе всюди!)

Claudia wants to go somewhere hot this year on holiday. (Цього року у відпустку Клаудія хоче поїхати кудись, де тепло).

We were nowhere near the city centre. (Ми не були й близько біля центру міста).

НАПРЯМОК

Деякі прислівники дають нам інформацію про те, в якому напрямку щось рухається.

Russ drove north and didn't stop until he got to Leeds. (Расс їхав на північ і не зупинився, доки не дістався Лідса).

Joanna jumped up. (Джоанна підстрибнула).

Ми також можемо використовувати down, along, across, east, west, south, щоб задати реченню напрямок. 

ВІДСТАНЬ

Прислівники місця можуть також вказувати на відстань:

Madrid is about 600km away from Barcelona. (Мадрид розташований на відстані 600 кілометрів від Барселони).

She lives half a kilometre away. (Вона живе за пів кілометра звідси).

Винятки та варіації

Деякі прислівники можуть вказувати на напрямок та місцезнаходження одночасно.

I am going indoors - don't try to follow me! (Я йду в дім, навіть не думай іти за мною!)

We were running downhill quickly. (Ми швидко збігали з пагорба).

Ми також можемо використовувати слова, що закінчуються на 'wards', щоб передати значення напрямку. Коли ви бачите слово 'wards' чи 'ward' наприкінці слова, воно означає «у напрямку до».

We walked slowly homewards. (Ми повільно йшли в напрямку дому).

Jocelyn moved backwards out of the room. (Джоселін розвернулася, щоб вийти з кімнати)

Ми також можемо використовувати слово 'wards' разом зі словом 'bound', щоб підкреслити значення «у напрямку до»

Clark got on his horse, homeward bound. (Кларк сів на коня і рушив у напрямку дому).

There is lots of traffic on the southbound road. (Дорога в південному напрямку перевантажена).

Слово 'towards’ близьке за значенням, проте є прийменником, оскільки завжди потребує додатка.

The man was coming towards me holding a piece of cake. (До мене прямував чоловік зі шматком торту в руках).

Типові помилки

Як бачимо, порядок слів при використанні прислівників важливий. Якщо ми використовуємо прийменник, він має стояти після додатка

Don't leave over there my book.  ✗

Don't leave my book over there. ✓

Слово 'home' може використовуватися як прислівник (наприклад, щоб описати, в якому напрямки ми йдемо). Пам’ятайте, що з ним ми не використовуємо прийменник 'to'.

Robert went to home. ✗

Robert went home.  ✓

Чи є якісь «відомі» приклади використання прислівників?

Пол Маккартні співав у 1966 році про своє кохання і про те, як він хоче, щоб вона була 'Here, there, and everywhere' («Тут, там, усюди»).

Ріанна записала головну музичну тему до анімаційної стрічки 2015 року 'Home' (в українському прокаті вона вийшла під назвою «Нарешті вдома») про групу інопланетян, які вирішили прилетіти на Землю. У ній вона пропонує нам повернутися обличчям до сонця ('Turn your face towards the sun').  

East is East («Схід це схід») – британський фільм 1999 року про британску пакистанську родину, яка живе на півночі Англії у 1971 році.

Міні-вправа

Знайдіть і виправте помилки у цих реченнях.

  1. Please leave here your coat.
  2. Is that man coming towards?
  3. Birmingham is about 135 miles of London.
  4. If you go to home after work, can you buy some milk?
  5. We got lost and ended up in the middle of nothing.

Answers:

  1. Please leave your coat here.
  2. Is that man coming towards us? (me/you/ any other object pronoun)
  3. Birmingham is around 135 miles from London.
  4. If you go home after work, can you buy some milk?
  5. We got lost and ended up in the middle of nowhere